El autor, Tomás Modesto Galán
Es un escritor dominicano de la generación del 70. Reside en Nueva York desde el 1986. Ostenta el DEA, diploma de suficiencia investigativa, recibido al final de un proyecto de Doctorado en filología Hispania de la UNED de Madrid. Hizo Maestría en Educación Superior en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Terminó otra en Educación, Lingüística y Literatura en el Centro de Estudios de la Educación y el Instituto Tecnológico de Santo Domingo (CEDE-INTEC).
En Nueva York labora en varios recintos de City University of New York (CUNY) y en Pace University. Actualmente enseña en York College. Fue Coordinador Cultural del Comisionado de Cultura en los Estados Unidos y Comisionado de la Feria Literaria Latinoamericana Libro Abierto (Bronx Hispanic Festival).
Sus primeros escritos aparecieron en la República Dominicana en algunos de los principales suplementos literarios. Textos suyos han aparecido en algunas antologías, entre las que se encuentran: Voces de Ultramar, Viajeros del Rocío, Tertuliando, Brujula Compás 28, 1998, Festival Latinoamericano de Poesía Ciudad de Nueva York 2012, Multilingual Anthology The Americas Poetry Festival of New York 2014. Su libro Los niños del Monte Edén (Cuentos, 1998) fue traducido al inglés por la poeta María Bennett y editado por Walter Krochmal y Rhina Espaillat. El poeta James Graham tradujo algunos poemas de Diario de Carverna (Poesía,1988). Entre sus obras más importantes se encuentran: Los Cuentos de Mount Hope (1995 y 2014, novela que aparece entre las mejores novelas dominicanas de los últimos 20 años. Los niños del Monte Edén (Cuentos, 1998), The Children of Mount Eden (Short Tales, 2014). Cenizas del viento (poesía, 1983), ¿Es popular la Poesía de Juan Antonio Alix? (Ensayo, 1988), Subway (Poesía, 2008), Al Margen del color (Novela, 2014). Su obra comprende también muchos trabajos: novelas, cuentos, ensayos, poesía y memorias aún inéditos.
Participó como escritor invitado en el III Salón Iberoamericano de Huelva, Andalucía. Del 9 al 17 de octubre de 2009. España. Fue invitado al XII Encuentro Internacional de Poetas, Zamora Michoacán los días 13, 14 y 15 de Junio 2008. En Colombia, Poesía sin Fronteras, lo invitó a participar en la 22 Feria Internacional del libro de Bogotá, del 12 al 23 de agosto 2011.
En República Dominicana fue invitado a la Feria del libro dominicano de República Dominicana (en varias ocasiones). Ha participado recientemente en Nueva York en la Feria del libro del Comisionado dominicano de Cultura en USA 2014, así como en la 8va. Feria del libro Hispana Latina de New York 2014, organizada por el Centro Cultural Hispano Latino de NY.
Amor en bicicleta. POEMARIO en formato electrónico Kindle.
Páginas: 92.
Libro en formato Kindle: 6,99$ en Amazon.com (COMPRAR)
Cómprelo en los portales de Amazon:
US – UK – DE – FR – ES – IT – NL – JP – BR – CA – MX – AU – IN
Amor en bicicleta quiere ir más allá de la normalización de la poesía llamada “esencial” en el país y sin proponerse ningún tipo de programa presenta, escribe e inscribe “lo otro”, “el otro”, el en-sí y el para-sí en una visión abierta de la poesía y el poema, de suerte que el veredicto mismo del jurado que premió esta obra en el conocido Premio Letras de Ultramar de Poesía 2014, pudo advertir la solvencia de este libro, presentado (¡por suerte, con pseudónimo!) a dicho concurso.
La conclusión y motivación del jurado para otorgarle el premio a este libro y a su autor es la siguiente:
“El uso continuo del poema en prosa (“sic.”), manejado con gran solvencia, tiende a romper la lógica del discurso convencional y crea dislocaciones interesantes en la zona del sentido. Esto contribuye a crear imágenes originales, novedosas, al tiempo que el elemento lúdico, incorporado con acierto al discurso, libera a esta poesía de cualquier acartonamiento o asomo al lugar común.”
Si se lee con atención y libertad este poemario, encontraremos una ambigüedad significativa y significante a propósito de lo que la tradición moderna y tardomoderna nombra como verso y prosa. Se trata precisamente de aquello que se desafirma en este poemario y de lo que en cierto modo se vislumbra como uso, visión y desencadenamiento en el mismo.
La radicalidad de dicho poemario se deja leer en su campo de libertad, en el plano de la expresión y el plano del contenido, pero además, en otro plano que es todavía más específico: el de la dialéctica del yo y del otro que motiva el pronunciamiento de la significancia poética.
Amor en bicicleta… es también un texto asumido como texto de alteridad en un rutario de alteridades filosóficamente consecuentes y donde el yo se-debe-al-otro desde sus bifurcaciones existenciales. Lo que el poeta pone en crisis es la institución del yo como poder y forma, como economía poética y pulsión dominante, toda vez que el mismo “Amor en bicicleta” crea una libre entonación en la lectura del otro-lector.
Odalís G. Pérez
Sombra del Titanic
La orgía de los leones perfumados añora los barrotes de una selva auténtica. La promiscuidad ha perdido eternidad al inaugurar el vacío de un amor trágico. Los detalles de la lujuria siguen pudriéndose. Nuestra orgía no es política pero se humaniza entre corredores de bolsa o diatribas de un sepulturero. No he perdido humor ni he ganado un grito orgásmico, gobiernan metros de impudor a centímetros de un adiós, huyen náufragos, arrancan flores a los sátiros, saludan sus tragedias al final de un Titanic de lágrimas que no enmascara el viento o temblores que no terminan con la ciudad ni han devorado tu cuerpo. La secreción del mío nunca llega a ser real, ni el tuyo se desvanece. Se han perdido en la sombra.
Subway. LIBRO DE POEMAS
Páginas: 68 a tinta negra.
Libro en formato Kindle: 5,99 $
US – UK – DE – FR – ES – IT – NL – JP – BR – CA – MX – AU – IN
Uno de los textos culminantes que forman parte de esta extraordinaria colección, “Música nostra,” bién podría servirle de introducción, porque trata de la necesidad de una “música” -léase poesía- capaz de incluír y hablar por todos. “Hay tantas razas que huyen,” reza el poema; “…Parecen perdidos, fuera de lugar, abandonados para fines de censo. Huyen de los que cuentan la Historia….”
Otro pregunta, “¿Hacia dónde nos movemos, en pos de la última estación?” Y el último, titulado “El tren que nos devora,” revela lo que el lector ya sospecha: que en la imaginación transcendental de este poeta, el subway representa nada menos que la vida, tanto en su sentido metafísico y universal como en su manifestación íntima y diaria.
El libro nos lleva, gracias a las líneas del sistema de rieles de New York -las N, R, E, F, A. #6, #4, así como las conocemos los newyorkinos- a varios destinos icónicos en los cuatro condados unidos por el subway de esa ciudad cósmica: a las avenidas Jamaica, Lexington, Amsterdam, la calle 149, la 59, la 42, Tremont, Grand Concourse, Times Square, cada cual con sus asociaciones y significados.
Pero son viajes que conducen, no sólo a sitios geográficos, sino a situaciones, recuerdos, sueños y temores que comparte el lector/viajero con sus compañeros en el vagón: niños, músicos, “Mesías vencidos,” adictos, pordioseros, todos “los que continúan presos aquí abajo” con sus sándwiches, sus latas de sardinas y sus bastones que hablan, los libros que vienen leyendo, los anteojos redondos del misterioso maquinista, los recuerdos tribales de miles de extraños, “la miseria de morir en los hornos,” y hasta “las ratas calcinadas por las chispas que desprenden los nervios,” como si los rieles fueran parte del lector, y capaces de adueñarnos de biografías ajenas.
Cuesta valor y paciencia emprender tal viaje, pero vale la pena y con creces, porque le presta otras dimensiones a la experiencia de vivir. Modesto Galán busca a la vez unirnos y multiplicarnos, como para actualizar -y universalizar- el anhelante lema de este país, “E Pluribus Unum.”
Rhina P. Espaillat
“…no hay mejor lugar para iniciarse que en el subway”, nos dice Tomás Modesto Galán en este raro libro donde un ojo mira la vida subterránea de una ciudad que no es cualquier ciudad. Nueva York crece dentro de ese ojo que la ve con inocencia de pájaro y metal. Con maestría, como solo el ojo de un poeta mira, Galán atrapa los espejos rotos de sí mismo en ese tren interminable que es la vida misma. En este libro titulado Subway, “Puede ocurrir el milagro de un saxofón o la soberbia aparición de una raza de cadáveres felices”. Siempre me sorprende cómo las ciudades nos habitan, entran en uno y crecen como árboles invertidos. El diario hedor de ese paraíso no agota al ojo que dibuja para nosotros el tapiz vivo desde la jaula de cristal de los trenes subterráneos. Y nos lleva con él a imaginar… “Siempre le contaba a mi hija la anécdota de una niña que iba sola en un tren. Fascinados, los dos, cerrábamos los ojos y la veíamos aterrorizada por la soledad. Viajaba en una jaula vacía…” Persiste el ojo del exilio, el extranjero, el poeta quedo en su propia soledad.
Mairym Cruz-Bernal
San Juan, Puerto Rico
“Tu poesía me gusta mucho. Tienes un no sé qué de transparencia que me coloca, como lector, ante un nuevo horizonte textual: el poema existencial, semánticamente cargado de instancias pertenecientes al orden de lo cotidiano (la tuya, tu cotidianidad). Un intimismo sereno, pero no anodino, en el que a ratos el texto se sume en lo que podríamos llamar el periodismo del alma, y en ocasiones se introduce en las galerías y túneles de un subway metafísico (aunque más físico que meta). En resumen, son textos que se sostienen en pie por sí solos, y que convocan una pluralidad de lecturas (sociológica, psicológica y cultural, sobre todo).”
Palabras de Manuel García Cartagena, después de haber leído el texto.
Al margen del color. NOVELA.
Medidas: 6×9 pulgadas (15,24×22,86 cm)
Páginas: 144 a tinta negra.
ISBN: 9781501068829
Libro en papel: 12$ en Amazon.com (COMPRAR)
9,59€ en Amazon.es (COMPRAR)
7,31£ en Amazon.co.uk (COMPRAR)
Libro en formato Kindle: 8$ Amazon.com (COMPRAR)
US – UK – DE – FR – ES – IT – NL – JP – BR – CA – MX – AU – IN
Al margen del color puede ser una novela corta o un cuento que recrea la memoria de Charles, un stripper especialista en la simulación, es el emergente de un béisbol íntimo que germina en los guetos de la inmigración. Es el pirata urbano que desespera a sus perseguidores, un fugitivo que no quiere ser atrapado en una vida organizada y ejemplar. Como expulsado del reino de la incertidumbre, pretende escapar a los controles del sistema, pero no al vicio demoníaco de las cámaras. Se vive bajo una constante vigilancia, siendo la más peligrosa la narcisista. Es el jardinero del mal que llega a Laconia, donde el olor pestilente del American Dream ha permitido que su hermano y su familia puedan acogerlo para recuperarlo y dotarlo de una identidad.
Los cuentos de Mount Hope. NOVELA.
Libro en formato Kindle: 9,99$ en Amazon.com (COMPRAR)
Cómprelo en los portales de Amazon:
US – UK DE – FR – ES – IT – NL – JP – BR – CA – MX – AU – IN
The Children of Mount Eden. Short Tales.
Medidas: 6×9 pulgadas (15,24×22,86 cm)
Páginas: 202 a tinta negra.
ISBN: 9781493741083
Libro en papel: 20$ en Amazon.com (COMPRAR)
15,44€ en Amazon.es (COMPRAR)
12,46£ en Amazon.co.uk (COMPRAR)
Libro en formato Kindle: 6,99$ en Amazon.com (COMPRAR)
Cómprelo en los portales de Amazon:
US – UK – DE – FR – ES – IT – NL – JP – BR – CA – MX – AU – IN
This book is a collection of stories that will echo in the hearts of all who are familiar with this kind of life, but perhaps can – even more significantly– create the illusion of an echo even in those people, who perhaps unfamiliar with this kind of life but, want to understand it, in order to know how to understand and live together with “the neighbours”, given that we are all neighbours, one of the other. For me, this is the most important and civilized function of literature: to open a door for the readers that allows them to leave their own loneliness behind and instead share the loneliness of the Other. And, Tomás Modesto Galán in this book, manages to achieve this through the voice of a child, but by the experience of an adult – – and the sensibility of an artist. I love these stories, stories that with their innocence imitate so well the thinking process of children, and for the profundity of ideas that they present and challenge the intellect. They also remind me of “magical realism” with the almost human like animals in dreamed situations, but with everything, and in this respect it has its’ roots in real life, in the difficult situations that confront the immigrant, the poor and the Other.
Rhina P. Espaillat
Me gustaria que añadieran un argumento de cada libro, así me podría interesar más por el.
Selinee, en todas y cada una de las Fichas de autor existe tanto información sobre cada autor como la descripción de cada uno de los libros. Espero que pueda encontrar interesantes muchos de ellos.
Saludos cordiales,
Juan Navidad, CEO
La Ovejita Ebooks